Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

web

Le sushi saumon:

Publié le par philippe

 

Le sushi saumon:

le classique de la cuisine japonaise! Un canapé de riz vinaigré accueillant une délicieuse tranche de poisson. Décliné le selon vos envies: sushi saumon cheese, sushi thon, sushi crevette, sushi daurade, sushi saumon braisé, laissez parler votre imagination.

Sur un canapé de riz vinaigré

Partagez en deux parts égales le filet de saumon.

Coupez chaque morceau de manière à avoir un rectangle d'environ 2 cm de large sur 6 cm de long.

A l'aide d'un couteau bien aiguisé, découpez une lamelle de 3 mm d'épaisseur, dans le sens inverse de la chair du poisson.

Modelez 25 g de riz avec la pince à sushi (ou dans la paume de la main) pour lui donner une forme ovale.

Placez le poisson dans l'autre main et disposez le riz par-dessus.

Retournez le sushi et placez-le sur le bout de vos doigts. Serrez les bords du sushi en exerçant une légére pression pour permettre à la chair du poisson d'adhérer au riz.

Vérifier la taille du sushi et servez.

Le sushi saumon:
Le sushi saumon:
Le sushi saumon:
Le sushi saumon:
Le sushi saumon:
Le sushi saumon:
Le sushi saumon:
Le sushi saumon:

Voir les commentaires

#STEAK TARTAR 2 PEOPLES

Publié le par philippe

 

STEAK TARTAR 2 PEOPLES

 

Know before steak tartar was done like this

No offense to those who want to cook their Tartar

Originally the steak tartar was always prepared from horse meat , chopped with a knife, which implied a meat very tender.

Today in the best cases the meat can be even hopped with a knife , it usually comes from beef

The selected pieces are tender (nets, rump )

A very tender beef , minced and decorated with a preparatiion of codiments and seasoned to taste and accompanied by fries and green salad

Offer your customers olive oil

This Work is made to the customer gueridon

Implementation of the trolley

Material : 1 soup plate, 2 large plates, 1 clamp fork ad spoon

Ingredients: Egg yolk , mstard , salt, pepper, tabasco, English sauce, viegr cruet, ketchup (optnal ) , lemon, capers chopped, chopped pickles, chopped nions chopped parsley, meat beef.

Rouelleonions and chopped parsley ( decoration )

beef 360 g

Yolk PCE 2

Mustard G 10

Tabasco line

Salt, Pepper

Sauce English Trait

Oil Cl

Lemon CL

Condiments G 80

Befor you begin preparing the client' s request preferences seasoning

In a bowl

Yellow Mix egg , salt, pepper, mustard with dash of vinegar

Add Tabasco , Worcestershire sauce & well stir

Add seasoning , reserving a little chopped asley

And mash well with all 2 ranges

Add the meat and stir well

Complete preparation with a squeeze of lemon

taste the preparation eventually

Prepare carefully on large platter nd arrange chopped arsley and onion rundels on steak ( ecoration ) and srve the guests

Wishing good luck

The filling is served in a plate dessert filed

customer left under the bread plate ( Apples blown, Pont Neuf or French Fries & greend salad )

#STEAK TARTAR 2 PEOPLES
#STEAK TARTAR 2 PEOPLES
#STEAK TARTAR 2 PEOPLES
#STEAK TARTAR 2 PEOPLES
#STEAK TARTAR 2 PEOPLES
#STEAK TARTAR 2 PEOPLES
#STEAK TARTAR 2 PEOPLES
#STEAK TARTAR 2 PEOPLES
#STEAK TARTAR 2 PEOPLES

Voir les commentaires

Vin de Paix

Publié le par philippe

Vin de Paix

C’est un messager de paix venu d’une terre de guerre.

C’est un miraculé surgi d’un enfer sur terre , mais la vigne liane fertile , capable de faire naître la richesse d’un sol pauvre , a ceci de commun avec l’espérance de ne jamais succomber au malheur des hommes.au fond de toute épreuve, se trouve une lueur .Ici , au nord-ouest d’une Syrie meurtrie depuis deux trop longues années par le combat si sensé de la liberté contre l’oppression mais aussi par la rivalité si risquée entre islamisme et laïcité ici dans ce pays de buveur d’arak, la vigne offre une chance à la paix sur les blanc flanc calcaires du mont bargylus point dominant de ce massif septentrional de Syrie ouvert au vents bienfaisants de la Méditerranée , sourd de la fureur des hommes travaillent la vigne , avec pour seules armes leur sécateurs .c’est un havre d’une douzaine d’hectares occupé par des figures familières à l’occidentale de la syrah, du cabernet-sauvignon et du merlot pour le vin rouge du chardonnay et du sauvignon pour le vin blanc. Cette vigne providentielle a courte histoire , mais elle s’enracine dans l’histoire ancienne .Descendants d’une grande famille syrio libanaise , Karim et Sandro saadé ont fait voici moins d’une décennie , renaitre la vigne dans ce berceau vieux de quatre mille ans , Phénicienne puis romaine , l’une des plus profondes racines de la civilisation du vin se trouve là , en effet , dans ces montagnes parsemées d’oliviers , de cyprès et de nouveau de quelque rangées de vignes .Nul étranger , pas même les propriétaires , qui vivent à Beyrouth , ne s’y aventure plus , naturellement .Et l’aventure de la viticulture de la viticulture syrienne est désormais une prouesse . A 350 kilomètres et quatre heures de route de la capitale libanaise , pas question de conter sur une assistance technique minimale , pas le moindre laboratoire d’analyses œnologiques sérieux à la ronde ,.Mais à la distance et à l’isolement , il faut ajouter l’insécurité et la peur .déjouer les barrages et les combats pour livrer barriques , bouteilles et bouchons venus de Frances puis pour faire exploit quotidien .conseiller de ce domaine hors normes , Stéphane Derenoncourt a du se résoudre à consulter à distance Lundi , dans un hôtel parisien, il présentera à la presse spécialisée un millésime 2012 attendu avec émotion .nul doute qu’il suivra les trace de ses aînés , dont l’un en particulier , 2007 , brillant , soyeux et minéral , lance comme un défi aux vins dont le succès s’est construit dans le confort

Les Echos 22 et 23 mars 20013

Vin de Paix
Vin de Paix
Vin de Paix
Vin de Paix
Vin de Paix
Vin de Paix
Vin de Paix
Vin de Paix
Vin de Paix

Voir les commentaires

#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS

Publié le par philippe

Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS

Présentation du pays d'accueil : MALTE

Pour réaliser le stage linguistique, le pays d'accueil choisi est Malte. C'est une ancienne colonie anglaise, ayant pour langues officielles : l'anglais et le maltais.

Mon-séjour-linguistique.net

http://Mon-séjour-linguistique.net

Carte d'identité de MALTE :

Situation géographique : île de la Méditerranée, située à 93 Km au Sud de la Sicile

Capitale : La Valette

Superficie : 316 Km²

Heure locale : pas de décalage horaire avec la France

Population en 2008 : 403532 habitants

Entrée dans l'Europe : 1er Mai 2004

Monnaie : l'Euro depuis le 1er janvier 2008

Climat : climat doux tout au long de l'année

Sejour linguistique

Quentin Coulon.

Bonjour,

Je suis un étudiant français actuellement en stage dans une école d’anglais à Malte (St Julians plus précisément) : Elanguest (http://www.elanguest.fr/), une école fondée en 1991, reconnue pour son sérieux, dans laquelle je suis aussi des cours et qui accueille chaque année de nombreux étudiants venant principalement d’Europe.

Un peu d'histoire :

Dès l’Antiquité, les îles Maltaises ont été la proie des envahisseurs en raison de leur position stratégique dans la Méditerranée. Ainsi, se sont succédé les Phéniciens (IXe siècle avant notre ère), les Grecs (VIIIesiècle), les Carthaginois (VIesiècle) et les Romains (à partir de -218). Les insulaires maltais furent ensuite christianisés vers 50-60, puis latinisés. Après la chute de l’Empire romain, les îles furent livrées aux Vandales, aux Ostrogoths, puis aux Byzantins (en 533), avant d'être envahies par les Arabes en 870. La présence arabe fut déterminante pour les Maltais qui s’arabisèrent et s'islamisèrent (avant de se rechristianiser plus tard). Encore aujourd’hui, les Maltais parlent une langue — le maltais — à base d’arabe maghrébin. La conquête arabe prit fin en 1091 lorsque les îles de Malte furent conquises par le Normand Roger Ier, comte de Sicile.

C'est au cours de cette période de quatre siècles que s'installèrent des Italiens et des Siciliens, ainsi que des Génois et des Catalans, tous rapidement assimilés par la population locale. En 1249, l'empereur Frédéric II expulsa les derniers musulmans de Malte, mais il est probable que beaucoup de musulmans préférèrent se convertir au christianisme plutôt que de s'exiler. C'est ce qui explique que la langue arabe ait pu se maintenir aussi aisément à Malte, dont la population se christianisa complètement. Au plan de l’administration religieuse, l’archipel de Malte fit partie du diocèse de Palerme en Sicile jusqu’en 1831. Pendant cette longue période sicilo-italienne, les Maltais empruntèrent massivement une partie de leur vocabulaire au sicilien et à l’italien. Périodiquement, des pirates maltais faisaient des razzias chez les Arabes du Maghreb (Algérie et Tunisie) afin de les réduire à l'esclavage sur l'île. Dans les documents officiels, le latin et le sicilien demeuraient les seules langues écrites, le maltais étant limité aux communications orales.

Au cours du XVIIIe siècle, l’archipel de Malte devint, sous l’influence française, le grand relais du commerce français en Méditerranée. En 1798, le 71e et dernier grand maître des chevaliers de l’ordre de Malte sur l’île, l’Allemand Ferdinand von Hompesch, se rendit au général Bonaparte après une résistance symbolique. Mais en raison de plusieurs lois impopulaires promulguées par Bonaparte, les Maltais se soulevèrent et firent appel à l'amiral anglais Nelson.

Grâce à l’aide des troupes britanniques, les Français durent se retirer de Malte après deux ans de siège. Cependant, les Britanniques refusèrent de rendre l’archipel à l’ordre de Malte (définitivement expulsé de l’île) et en firent plutôt une colonie anglaise. Le traité de Paris de 1814 reconnut les Maltais comme des «sujets britanniques», mais la Couronne anglaise dut assurer le maintien de la religion catholique.

Cependant, à long terme, les Britanniques ne furent pas plus acceptés que les Français. Les Britanniques imposèrent unilatéralement leur langue et accaparèrent tout le pouvoir politique et économique. Presque tout le XIXesiècle vit la montée de fortes revendications nationalistes. La vie intellectuelle maltaise fut marquée par un mouvement «sémitisant», ce qui traduisait une sorte de nationalisme arabophone, favorable aux emprunts tirés de l'arabe classique. Non seulement, la langue maltaise acquit une littérature, mais les premiers travaux de lexicographie apparurent. En même temps, d'autres mouvements nationalistes encouragèrent plutôt la promotion de l'italien considéré comme plus apte que le maltais pour résistera à l'anglais. Les premières tentatives pour normaliser l’écriture maltaise ne commencèrent qu’à la toute fin du XIXesiècle grâce à Mikiel Anton Vassalli, considéré depuis comme «le père de la langue maltaise». Il a quand même fallu attendre en 1924 pour que l’alphabet soit reconnu et accepté par les Maltais.

Après avoir accédé enfin à une autonomie locale en 1947, Malte obtint le statut de «dominion» en 1955, puis en 1962 le Parlement maltais promulgua unilatéralement l'indépendance de l'État de Malte. Celle-ci ne fut officiellement accordée qu’en mai 1964, ce qui favorisa immédiatement l’usage de la langue et de l’écriture maltaises. Le 13 décembre 1974, Malte devint officiellement la république de Malte. Si l'anglais et le maltais étaient les deux langues officielles, seul le maltais restait la «langue nationale».

L’actuelle Constitution (1996) provient en fait de la Constitution de 1964, qui a été adoptée au moment de l’indépendance et qui a été quelque peu modifiée en 1974, en 1994 et en 1996. L’article 5 de la Constitution précise que le maltais est la langue nationale, et que le maltais et l’anglais constituent les deux langues officielles de l’État.

#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS
#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS
#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS
#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS
#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS
#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS
#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS
#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS
#Malte stage linguistique, pour L'ANGLAIS

Voir les commentaires

Activité caractéristique dans la restauration

Publié le par philippe

Activité caractéristique dans la restauration

 

 

Une des tâches caractéristiques de la restauration nous fut amenée en France par le Prince Alexandre Borisovitch Kourakine, ambassadeur de Russie à Paris dans les années 1830, qui introduisit le service à la Russe changeant littéralement la manière dont les dîners étaient servis des siècles durant.

 

Le service à la Russe ou au guéridon consiste à préparer l’assistance à un service plus dynamique et plus théâtral, impliquant le chef et le personnel de service dans le rituel du dîner.

 

La table de service est dédiée à la découpe des pièces rôties du restaurant  préparées par un maître d’hôtel spécialisé, évoluant dans une série d’opérations complexes réalisée en face des convives, pour le plus grand plaisir de leurs yeux, tel un spectacle.

Non seulement les pièces rôties mais aussi les poissons et les légumes sont amenés à cette table pour être artistiquement découpés et préparés au service, afin de préserver leur fraîcheur et leur aspect. L’évolution du guéridon devint la table roulante présentant les différents mets à servir, réintroduisant la possibilité de choisir un plat parmi d’autres, si typique du service à la Française.

 

Un chariot à fromages peut également être utilisé offrant ainsi de nombreuses sortes de fromages de toutes les régions de France, ainsi qu’un chariot à desserts offrant un large choix de gâteaux et pâtisseries, ajoutant à cela quelquefois des fruits. Dans les restaurants pratiquant les services à la Russe, le chariot des pièces rôties est un accessoire incontournable.

Néanmoins un maître d’hôtel ou manageur de restaurant se doit de maîtriser les 3 techniques de service enseignées dans les écoles hôtelières aujourd’hui : les services à la russe, les services à la pince (à l’aide d’une fourchette et d’une cuillère de service, le service à la française et le service à l’anglaise), et le service depuis les plats à l’assiette du client. Et sans oublié le service à l’assiette  apporté par les américains et la libéralisation des marchés (débarrasser une assiette vide, préparer et replacer une assiette pour le plat suivant), 

Activité caractéristique dans la restauration
Activité caractéristique dans la restauration
Activité caractéristique dans la restauration
Activité caractéristique dans la restauration
Activité caractéristique dans la restauration
Activité caractéristique dans la restauration
Activité caractéristique dans la restauration
Activité caractéristique dans la restauration

Voir les commentaires

#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France

Publié le par philippe

Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France

 

 

 

Pinot Noir

Pinot is likely from the North East of France and known very long time in Burgundy, as shown, for example, the genetic variability of this grape. It could come from wild vines selected and cultivated at the time of Romains arrival, it would then spread throughout Europe by the latter under the name Allobrogica. In the Middle Ages, its history is intertwined with that of monasteries which contributed to the fame of Burgundy vineyards. Each town is jealous of its variety of Pinot, creating mutations over a wide families variety During its release, it has been crossed with other varieties giving a multitude of varieties that are still currently grown. We find it now in Germanic influence regions (Germany, Switzerland, Austria, Alsace, Romania, etc.) dates from this period. Its introduction in the new wine countries (Australia, United States ...) is related to the Germanic migration in these countries.

In France, it has established itself in the Northeast, in Burgundy, Alsace and Champagne, and in addition in the Jura vineyards. . .

 

 

Pinot Noir d'Alsace Domaine Louis Hauller La Cave Du Tonnelier

88 Rue Foch Dambach La Ville 67650 Alsace France

www.louishauller.com

claude@louishauller.com

Phone 0033388924000 Fax 0033388926580

Pinot Noir d'Alsace Domaine Kelhetter

24 Rue Principale Dahlenheim 67310 Alsace France

www.vinskelhetter.fr

info@vinskelhetter.fr

Phone 0033388503474 Fax 0033388503474

Pinot Noir d'Alsace Domaine Spitz

2 - 4 Route Des Vins Blienschwiller 67650 Alsace France

www.vinsspitz.com

vinspitzalsace@orange.fr

Phone 0033388926120 Fax 0033388926126

Pinot Noir d'Alsace Domaine Zimmermann

3 Grande Rue Orchwiller 67600 Alsace France

Phone 0033388920849 Fax 0033388929455

Pinot Noir d'Alsace Domaine Becht

26 Flog Des Voges Dorlisheim 67120 Alsace France

www.domaine-becht.com

info@domaine-becht.com

Phone 0033388381822 Fax 0033388388781

Pinot Noir d'Alsace Domaine Jean Rapp

1 Flog Des Voges Dorlisheim 67120 Alsace France

pagesperso-orange.fr

vins-rapp@wanadoo.fr

Phone 0033388382843 Fax 0033388382843

Pinot Noir d'Alsace Domaine Bohn

1 Chemin du Lech Reichsfeld 67140 Alsace France

www.bohn.fr

bohn.bernard@wanadoo.fr

Phone 0033388855878 Fax 0033388578488

Pinot Noir d'Alsace Domaine Yves Amberg

19 Rue Fronholz Epfig 67680 Alsace France

www.domaine-amberg.com

Phone 0033388855128 Fax 0033388855271

Pinot Noir d'Alsace Domaine Francis Beck

79 Rue Sainte Marguerite Epfig 67680 Alsace France

www.francisbeck.com

vins@francisbeck.com

Phone 0033388855584 Fax 0033388578381

Pinot Noir d'Alsace Domaine Du Rempart

5 Rue Des Remparts Dambach La Ville 67650 Alsace France

www.vins-beck.fr

beck.domaine@wanadoo.fr

Phone 0033388924940 Fax 0033388924243

Pinot Noir d'Alsace Domaine Bernhard & Reibel

20 Rue De Lorraine Châtenois 67730 Alsace France

www.domaine-bernhard-reibel.fr

bernhard-reibel@wanadoo.fr

Phone 0033388820421 Fax 0033388825965

Pinot Noir d'Alsace Domaine Goettelmann

27 A Rue Des Goumiers Châtemois 67730 Alsace France

www.vinsluciengoettelmann.com

mgoettelmann@wanadoo.fr

Phone 0033388821240 Fax 0033388821240

Pinot Noir d'Alsace Domaine Robert Haag

21 Rue De La Mairie Scherwiller 67750 Alsace France

www.domaineroberthaag.com

vins.haag.robert@estvideo.fr

Phone 0033388921183 Fax 0033388821585

Pinot Noir d'Alsace Domaine Pierre Koch

2 Route Du Vin Nothalten 67680 Alsace France

www.pierrekoch.com

pierrekoch1@wanadoo.fr

Phone 0033388924230 Fax 0033388926291

Pinot Noir d'Alsace Domaine Jacques Lindenlaub

6 faubourg des Vosges Dorlisheim 67120 Alsace France

www.vins-lindenlaub.com

jacques.lindenlaub@wanadoo.fr

Phone 0033388382178 Fax 0033388385538

Pinot Noir d'Alsace Domaine Mersiol

13 Route Du Vin Dambach La Ville 67650 Alsace France

www.domaine-mersiol.com

domaine-mersiol@orange.fr

Phone 0033388924043 Fax 0033388924873

Pinot Noir d'Alsace Domaine Arthur Metz

102, rue Général de Gaulle Marlenheim 67520 Alsace France

www.arthurmetz.fr

caveau@arthurmetz.fr

Phone 0033388592860 Fax 0033388876758

Pinot Noir d'Alsace Domaine Hubert Metz

3 Rue Du Winzenberg Blienschwiller 67650 Alsace France

www.hubertmetz.com

hubertmetz@aol.com

Phone 0033388924306 Fax 0033388926208

Pinot Noir d'Alsace Domaine Rietsch

32 Rue Principale Mitteelbergheim 67140 Alsace France

www.alsace-rietsch.eu

rietsch@wanadoo.fr

Phone 0033388080064 Fax 0033388084091

Pinot Noir d'Alsace Cave Du Roi Dagobert

1 Route Scharrachbergheim Traenheim 67310 Alsace France

www.cave-dagobert.com

dagobert@cave-dagobert.com

Phone 0033388506903 Fax 0033388506909

Pinot Noir d'Alsace Domaine Gilbert Ruhlmann

31 rue de l'Ortenbourg Scherwiller 67750 Alsace France

www.alsaceruhlmann.fr

vin.ruhlmann@terre-net.fr

Phone 0033388920321 Fax 0033388823019

Pinot Noir d'Alsace Domaine Schaeffer Woerly

3 Place Du Marché Dambach-la-ville 67650 Alsace France

www.schaeffer-woerly.com

Schaeffer-Woerly@wanadoo.fr

Phone 0033388924081 Fax 0033388924987

Pinot Noir d'Alsace Domaine Gérard Schmitt

18 rue Ste Marguerite Epfig 67680 Alsace France

www.domaine-schmitt.fr

info@domaine-schmitt.fr

Phone 0033388855438 Fax 0033388578252

Pinot Noir d'Alsace Domaine Jean Victor Schutz

34, rue du Maréchal Foch Dambach La Ville 67650 Alsace France

www.ruhlmann-schutz.fr

vins@ruhlmann-schutz.fr

Phone 0033388924186 Fax 0033388926181

Pinot Noir d'Alsace Domaine Stoeffer

1 Rue Des Lièvres Barr 67140 Alsace France

www.vins-stoeffler.com

info@vins-stoeffler.com

Phone 0033388085250 Fax 0033388081709

Pinot Noir d'Alsace Domaine De La Tour

35, Route des vins Blienschwiller 67650 Alsace France

www.vins-straub.fr

contact@vins-straub.fr

Phone 0033388924872 Fax 0033388926290

Pinot Noir d'Alsace Domaine Charles Fahrer

5 Grande Rue 0rschwiller 67600 Alsace France

www.charlesfahrer.com

contact@charlesfahrer.com

Phone 0033388920825 Fax 0033388825614

Pinot Noir d'Alsace Domaine Dominique & Julien Frey

4 rue des Ours Dambach la Ville 67650 Alsace France

www.vinsfreybio.com

frey.dom.bio@wanadoo.fr

Phone 0033388924104 Fax 0033388926223

Pinot Noir d'Alsace Domaine Geiger Koenig

21 rue principale Bernardvillé 67140 Alsace France

www.vins-geiger-koenig.com

simonerichard@free.fr

Phone 0033388855684

Pinot Noir d'Alsace Domaine Haegi

33, rue de la Montagne Mittelbergheim 67140 Alsace France

www.haegi.fr

info@haegi.fr

Phone 0033388089580 Fax 0033388089120

Pinot Noir d'Alsace Domaine L Kirmann

8 Rue Des Romains Epfige 67680 Alsace France

www.kirmann.com

domaine@kirmann.com

Phone 0033388855907 Fax 0033388855641

Pinot Noir d'Alsace Domaine Kumpf & Meyer

34 Route De Rosewiller Rosheim 67560 Alsace France

www.kumpfetmeyer.fr

kumpfetmeyer@online.fr

Phone 0033388502007 Fax 0033388502675

Pinot Noir d'Alsace Domaine Loew

28 Rue Birris Westhoffen 67310 Alsace France

www.domaineloew.fr

domaine.loew@orange.fr

Phone 1 0033388505919 Phone 2 0033681580801 Fax 0033388505919

Pinot Noir d'Alsace Domaine Jean Paul Wassler

22 route des Vins Nothalten 67680 Alsace France

www.vinsalsace-jmwassler.com

jeanmarie-wassler@wanadoo.fr

Phone 0033388924351 Fax 0033388926397

Pinot Noir d'Alsace Domaine Cléebourg

Route Du Vin Cléebourg 67160 Alsace France

www.macaveavins.com

info@cave-cleebourg.com

Phone 0033388945033 Fax 0033388945708

Pinot Noir d'Alsace Clos Sainte Odile

30, rue du Général Leclerc Obernai 67210 Alsace France

www.cave-obernai.com

cave-obenai@cave-obenai.com

Phone 0033388476020 Fax 0033388476022

Pinot Noir d'Alsace Domaine Kobloth

1 Rue Des Mimosas Nothalten 67180 Alsace France

http://vignoblekobloth.com

arnaud-kobloth@yahoo.fr

Phone 0033388924450 Fax 0033388924920

Pinot Noir d'Alsace Domaine Leipp Leininger

11, rue du Docteur Sultzer Barr 67140 Alsace France

www.leipp-leininger.com

info@leipp-leininger.com

Phone 0033388089598 Fax 0033388084326

Pinot Noir d'Alsace Domaine Charles Muller

89 Route Du Vin Traenheim 67310 Alsace France

www.alsacemuller.fr

earlmullercharles@hotmail.fr

Phone 0033488503804 Fax 0033388505854

Pinot Noir d'Alsace Domaine Joseph Scharsch

12, Rue de l'église Wolxheim 67120 Alsace France

www.domaine-scharsch.com

cave@domaine-scharsch.com

Phone 0033388383061 Fax 0033388380113

Pinot Noir d'Alsace Domaine Thierry Martin

Route De westhoffen Wangen 67520 Alsace France

http://thierry-martin.com

thierry-martn.vins-alsace@wanadoo.fr

Phone 0033388041122 Fax 0033388041121

Pinot Noir d'Alsace Domaine De La Tour

35 Route Des Vins Blienschwiller 67650 Alsace France

www.vins-straub.fr

joseph.straub.fils@wanadoo.fr

Phone 0033388924872 Fax 0033388926290

Pinot Noir d'Alsace Domaine Laurent Vogt

4, rue des Vignerons Wolxheim 67120 Alsace France

www.domaine-vogt.com

thomas@domaine-vogt.com

Phone 0033388388128 Fax 0033388385041

Pinot Noir d'Alsace Domaine Zeyssolff

156 route de Strasbourg Gertwiller 67140 Alsace France

www.zeyssolff.com

info@zeyssolff.com

Phone 0033388089008 Fax 0033388089160

Pinot Noir d'Alsace Domaine Baron Kirmann

2 Rue Du Général De Gaulle Rosheim 67560 Alsace France

www.baronkirmann.com

info@baronkirman.com

Phone 0033388504301 Fax 0033388502272

Pinot Noir d'Alsace Domaine Bernard Becht

84, Grand'rue Dorlisheim. 67120 Alsace France

www.vignoble-bernardbecht.com

contact@vignoble-bernardbecht.com

Phone 0033388382037 Fax 0033388388800

Pinot Noir d'Alsace Domaine Becht

26, Faubourg des Vosges Dorlisheim 67120 Alsace France

www.domaine-becht.com

info@domaine-becht.com

Phone 0033388381822 Fax 0033388389781

Pinot Noir d'Alsace Domaine Robert Blanck

167, route d'Ottrott Obernai 67210 Alsace France

www.blanck-obernai.com

info@blanck-obernai.com

Phone 0033388955803 Fax 0033388950403

Pinot Noir d'Alsace Domaine Einhart

15 Rue Principale Rosenwiller 67560 Alsace France

www.einhart.fr

info@einhart.fr

Phone 0033388504190 Fax 0033388502927

Pinot Noir d'Alsace Domaine Jean Paul Gerber

16 rue Théophile Bader Dambach La Ville 67650 Alsace France

www.vinsgerber.fr

gerber@wanadoo.fr

Phone 0033388924184 Fax 0033388924218

Pinot Noir d'Alsace Domaine Heitz

4 Rue Ettore Bigatti Molsheim 67120 Alsace France

www.vins-heitz.com

contact@vins-heitz.com

Phone 0033388382538 Fax 0033388388253

Pinot Noir d'Alsace Domaine André Kleinknecht

45 Rue Principale Mittelbergheim 67140 Alsace France

andre.kleinknecht@wanadoo.fr

Phone 0033388084946 Fax 0033388085387

Pinot Noir d'Alsace Domaine Robert Klingenfus

60 Rue de saverne Molsheim 67120 Alsace France

alsace-klingenfus@wanadoo.fr

Phone 0033388380706 Fax 0033388493247

Pinot Noir d'Alsace Domaine Pierre Koch

2 route du Vin Nothalten 67680 Alsace France

www.pierrekoch.com

pierrekoch1@wanadoo.fr

Phone 0033388924230 Fax 0033388926291

Pinot Noir d'Alsace Domaine Gérard Metz

23 route du vin, Itterswiller 67140 Alsace France

www.vinsgerardmetz.net

info@vinsgerardmetz.net

Phone 0033388578025 Fax 0033388578142

Pinot Noir d'Alsace Domaine Xavier Muller

1 rue du Moulin Marlenheim 67520 Alsace France

www.vin-alsace-muller.fr

mail@domaine-xavier-muller.com

Phone 0033388595790 Fax 0033388595790

Pinot Noir d'Alsace Domaine Rieffel

11 Rue Principale Mittelbergheim 67140 Alsace France

www.andrerieffel.com

andre.rieffel@wanadoo.fr

Phone 0033388089548 Fax 0033388082894

Pinot Noir d'Alsace Domaine J Sperry Kobloth

50 rue du Winzenberg Blienschwiller 67650 Alsace France

www.vins-sperry-kobloth.fr

Phone 0033388924066 Fax 0033388926395

Pinot Noir d'Alsace Domaine Jean Charles Vonville

4, Place des Tilleuls Ottrott 67530 Alsace France

www.vins-vonville.com

earl.vonville@wanadoo.fr

Phone 0033388958025 Fax 0033388959640

Pinot Noir d'Alsace Domaine Mochel Lorentz

19 Rue Principale Traenheim 67310 Alsace France

www.mochel-lorentz.com

plorentz@mochel-lorentz.com

Phone 0033388503817 Fax 0033388505918

Pinot Noir d'Alsace Domaine Pierre Arnold

16 Rue De La Paix Dambach la Ville 67650 Alsace France

www.vins-pierre-arnold.fr

alsace.piere.arnold@orange.fr

Phone 0033388824170 Fax 0033388926295

Pinot Noir d'Alsace Domaine Dietrich

3 Rue Des Ours Dambach la Ville 67650 Alsace France

www.vins-dietrich.com

info@vins-dietrich.com

Phone 0033388924131 Fax 0033388926288

Pinot Noir d'Alsace Domaine Hering

6, rue Sultzer Barr 67140 Alsace France

www.vins-hering.com

jdhering@wanadoo.fr

Phone 0033388089007 Fax 0033388080854

Pinot Noir d'Alsace Domaine Vincent Stoeffler

1, Rue des Lièvres Barr 67140 Alsace France

www.vins-stoeffler.com

info@vins-stoeffler.com

Phone 0033388085250 Fax 0033388081709

Pinot Noir d'Alsace Domaine Gresser

2 Rue De l'Ecole Andlau 67140 Alsace France

www.gresser.fr

domaine@gresser.fr

Phone 0033388089588 Fax 0033388085599

Pinot Noir d'Alsace Domaine Ruhlmann

34 Rue du maréchal Foch Dambach la Ville 67650 Alsace France

www.ruhlmann-schutz.fr

vins@ruhlmann-shutz.fr

Phone 0033388924186 Fax 0033388926181

Pinot Noir d'Alsace Grand Cru Pfingstberg

10 Grande Rue Orschwiller 67600 Alsace France

www.allimant-laugner.com

alaugner@terre-net.fr

Phone 0033388920652 Fax 0033388827638

Pinot Noir d'Alsace Domaine Engel

1 rue des vignes Orschwiller 67600 Alsace France

www.vins-engel.com

vins-engel@wanadoo.fr

Phone 0033388920183 Fax 0033388921727

Pinot Noir d'Alsace Domaine Boeckel

2, Rue de la Montagne B P 53 Mittelbergheim 67140 Alsace France

www.boeckel-alsace.com

boeckel@boeckel-alsace.com

Phone 0033388089102 Fax 0033388089188

Pinot Noir d'Alsace Domaine Armand Gilg

2 Rue Rotland Mittelbergheim 67140 Alsace France

www.domaine-gilg.com

bureau@domaine-gilg.com

Phone 0033388089276 Fax 0033388082501

Pinot Noir d'Alsace Domaine Bernard Becht

84, Grand'rue Dorlisheim. 67120 Alsace France

www.vignoble-bernardbecht.Com

contact@vignoble-bernardbecht.com

Phone 0033388382037 Fax 0033388388800

Pinot Noir d'Alsace Domaine Claude & Christophe Bléger

23 grand Rue Orschwiller 67600 Alsace France

www.bleger.fr

contact@bleger.fr

Phone 0033388923256 Fax 0033388825995

Pinot Noir d'Alsace Domaine Le Puits du Moine

Le Caveau au vieux Tonneau 3 route du vin Orschwiller 67600 Alsace France

Phone 0033388921900

Pinot Noir d'Alsace Domaine Waegell

77 Route du Vin Nothalten 67680 Alsace France

www.domaine-waegell.fr

waegell.nathalie@wanadoo.fr

Phone 0033388926378 Phone 2 0033677495138 Fax 0033388926378

 

#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France
#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France
#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France
#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France
#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France
#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France
#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France
#Pinot Noir D’Alsace Dept du Bas Rhin France

Voir les commentaires

#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette

Publié le par philippe

Pâte à crêpe ordinaire

 

125gr de farine,25gr de sucre vanillé, 30 gr de beurre fondu, une pincée de sel fin, 2oeufs entiers, 1 verre de lait froid, cognac ou rhum pour aromatiser (pour 12 crêpes)

Mettre dans une terrine la farine tamisée, casser au milieu les œufs, ajouter le sel, le sucre et le lait froid, tout ensemble, puis avec un fouet, délayer le tout de façon à obtenir une pâte très lisse et très claire en ajoutant du lait froid si c’est utile.

Incorporer ensuite le beurre fondu (si la pâte formait des grumeaux, la passer à la passoire avant de mélanger le beurre)

Faire la pâte 2 ou 3 heures d’avance

 

Ne pas sucrer davantage la pâte a crêpes parce qu’alors elle colore trop vite à la poêle (le beurre faisant toujours colorer les pâtes auxquelles il est incorporé) en outre les crêpes étant toujours servie poudrées de sucre ou tartinées de confiture, elles seront donc suffisamment sucrées. . .

 

 

La crêpe Suzette

Après avoir préparé la pâtes crêpe

On travaille dans une terrine 50 gr de beurre fin avec 60 gr de sucre pour en faire un appareil crémeux, on y ajoute le zest de deux oranges râpés et un peu de curaçao, on étale un peu de cet appareil sur chaque crêpe et on les plie,

Dans une poêle adaptée, faites fondre le beurre sans le brûler Ajoutez-y les zestes d'oranges et de citrons, ajoutez le sucre en poudre et du curaçao orange ou du Grand-Marnier faite réduire le tous jusqu’à le caramélisé sans le bruler.

 Dans la poêle ajoutez-y chaque crêpe à cette préparation faites cuire vos crêpes en les retournant lorsque toute leur surface est bien uniformément dorée pliez-les en quatre . Après cela Vous pouvez flamber les crêpes au cognac ou au Grand Marnier. . .

#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette
#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette
#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette
#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette
#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette
#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette
#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette
#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette
#Pâte à crêpe ordinaire et Crêpe Suzette

Voir les commentaires

Champagne Producers France

Publié le par philippe

Champagne

Champagne, also called champagne, is a French sparkling wine with a protected designation of origin whose regulations required several centuries of gestation. Its name comes from the Champagne region of north eastern France. The geographical demarcation, grape varieties, yields and overall production of champagne are the main characteristics of the appellation.

Drawn mainly from three grapes: Pinot Noir, Pinot-Meunier and Chardonnay. Champagne vineyard produces mostly sparkling white wines.

http://wineswaitersbook.overblog.com/2015/10/champagne-producers-cramant-region-marne-dept-france.html

Voir les commentaires

#Les services en Restaurant

Publié le par philippe

Le service à la française

Aujourd’hui, le service à la française consiste à apporter à la table les plats commandé par les convives, mais contrairement au service à l’anglaise, ce sont les convives qui se servent.

La nourriture est présentée artistiquement sur des plats en cuisine.Ces plats sont apportés en salle à manger par les serveurs et présentés du côté gauche des clients en commençant par les femmes.

Avec la création et la popularisation de fermes auberges dans les milieux ruraux, ce type de service, plus convivial, se voit à nouveau pratiqué.

Avantages : inconvénient : ce service n’est pas rapide. Le convive se sert, plus ou moins, selon son goût, souvent ils hésitent et se resservent sur une table de 10 à 12 convives, cela double le temps de service, sans oublié qu’un torpilleur n’est pas léger.

Le convive, souvent plus maladroit que le serveur, est plus lent, et peut « démonter » un plat.

Le service à l’anglaise

Dans le service à l’anglaise, ce trouve devant chaque convive une assiette , qui sera plus tard desservie par la gauche du client.

La nourriture est présentée artistiquement sur des plats en cuisine.

Ces plats sont apportés en salle à manger par les serveurs et présentés du côté gauche des clients en commençant par les femmes, la nourriture est servie aux clients par le serveur, de la main droite, à l’aide d’une cuillère et d’une fourchette de service nommée « pince ».

Il existe trois types de pinces employées, la pince plate (fourchette dans la cuillère), la pince ronde (fourchette et cuillère en opposition) et la pince pelle (fourchette et cuillère côte à côte).

Avantages : rapide, ce service permet, en un seul voyage depuis la cuisine, de servir de nombreux convives. C’est le mieux adapté aux banquets, ou pour servir les sauces.

Le service à la russe

Le serveur garnit ensuite les assiettes et les dispose au fur et à mesure devant chaque personne. Particulièrement en vogue au début duxxe siècle,

Toutefois, les restaurants de hautes prestations ont gardé ce type de service pour les plats spectaculaires, comme les flambages, ou les plats dont le produit servi est partagé entre plusieurs convives, comme les Côtes de Bœuf s, homards, Tartars , préparation de sauces ext

le service est spectaculaire.

Le sercvice demande un personnel plus nombreux et plus compétent. Ce service est long et complexe.

Le service à l'assiette

Avec le service à l’américaine, les assiettes sont préparées en cuisine par le personnel de cuisine et apporté par la droite, commençant par les dames, aux convives. Ce service est le plus utilisé actuellement

Inconvénients : du personnel de salle moins qualifié

#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant
#Les services  en Restaurant

Voir les commentaires

<< < 1 2